Кот Ученый (lenarudenko) wrote,
Кот Ученый
lenarudenko

Category:

Тени Нотр-Дама. Глава 10

Роман "ДОРОГОЙ ТЕМНОЙ, НЕЛЮДИМОЙ"
ЧАСТЬ 1. "ТЕНИ НОТР-ДАМА"

Глава 10

Вблизи седого леса

  
   Из книги, подаренной незнакомцем
  
   Париж, 148* год
  
   Франческо Кавелли, облаченный в свой любимый костюм "доктора чумы" с длинноносой маской, завершил очередной медицинский опыт. Изучение строения человеческого тела давно интересовало медика. Кавелли всякий раз мысленно благодарил друга Леонардо, давшего много ценных советов.
   К своей удаче, Франческо сумел найти верных помощников, которые не испытывали страха перед мертвецом и не боялись кары за осквернение праха.



Маска Франческо Кавелли


   Один из помощников всегда тщательно записывал слова Кавелли во время опыта. Потом доктор перечитывал записи, сделанные учеником, и переписывал в свою книгу, добавляя рассуждения и выводы.
   Не снимая маски, Кавелли снова отправился к дому Флер де Лис. Уже третий день он безуспешно пытался увидеть прекрасную синьорину, но лакей упрямо отвечал, что госпоже нездоровится.
   Сегодня Кавелли сообщили, что синьорина отправилась с визитом к госпоже Изабелле. Франческо спешно отправился домой, опасаясь разминуться с желанной дамой.
   Он нашел Флер де Лис во внутреннем дворике, она очень оживленно беседовала с Изабеллой. При виде Франческо кузина Изабелла спешно поднялась со скамьи, сославшись на неотложное дело. Флер де Лис даже не успела возразить.
   Франческо опустился на скамью рядом с синьориной. Флер де Лис вздрогнула. Доктор снова позабыл, что его лицо скрывает маска.
   - Рад видеть вас в добром здравии, - произнес он учтиво, снимая маску, - мне очень жаль, что вы отказывали мне в визите. Без бахвальства замечу, мои врачебные умения получше, чем многих парижских докторов, был бы рад вам помочь.
   - Я не сомневаюсь в ваших талантах, - голос Флер де Лис прозвучал устало.
   - Надеюсь, вы не избегаете меня после того случая на балу? - спросил он.
   - Нет, мне, правда, нездоровилось, - ответила она.
   Кавелли взял синьорину руку за запястье, будто желая пощупать пульс.
   - Наше сердце стучит как часы, - произнес он задумчиво.
   - Простите, - вдруг оживилась Флер де Лис, - прошу вас повторить ваши слова...
   - Наше сердце стучит как часы, - немного озадаченно повторил Франческо.
   - Значит, это вы! - прошептала синьорина.
   В ее голосе прозвучала радость, она едва сдерживала чувства.
   - Разумеется, - улыбнулся Кавелли, не понимая, о чем говорит Флер де Лис.
   Он был доволен, что простая фраза помогла снискать расположение неприступной особы.
   - Меня не страшат ваши опыты, - сказала она, - но, не знаю, не испугаю ли я вас...
   Синьорина опустила взор.
   - Чем вы можете меня испугать? - удивленный Кавелли нежно обнял ее за плечо.



Франческо и Флер де Лис, Рис. Hughes Merle

   - Я стала ведьмой, - тихо произнесла она, - нет, я не убиваю людей, чтобы протереть их кости в порошок и не разрываю могилы на кладбищах...
   Франческо едва сдержался, чтобы не рассмеяться. Эти синьорины столь впечатлительны, готовы придумать себе любой вздор. Неужто проповеди безумца Гийома так влияют на впечатлительных особ?
   - Послушайте мою историю, - попросила она. - Давно, когда Феб увлекся цыганкой, я отправилась к ведьме мадам Клэр. Она жила в лесу за городом. Мне стоило больших трудов разыскать ее друзей в Париже, которые согласились проводить меня к мадам Клэр. Опасаясь соперницы-цыганки, я решила сделать сильный приворот Феба. Колдунья оказалась очень миловидной дамой. По ее изящным рукам я поняла, что мадам Клэр знатного происхождения, просто вынуждена жить вдали от города, дабы не стать жертвой инквизиции.
   Я попросила колдунью о привороте.
   - Нет, - твердо сказала мадам Клэр, - он не твоя судьба!
   Тогда я хотела предложить ей оплату подороже, но не могла даже слово сказать в возражение.
   Колдунья долго с интересом смотрела на меня.
   - У тебя есть таланты, - наконец, изрекла она, - если ты поклянешься, что не будешь привораживать, то я научу тебя тому, что сама умею.
   Мне стало страшно, а что если меня разоблачат? Но интерес к неизведанному страх победил.
   - Согласна, - прозвучал мой робкий ответ.
   - Ты колебалась, - заметила колдунья, - и это хорошо...
   - Когда вы научите меня? - спросила я, осмелев.
   - Когда время придет...
   Заинтригованная, я поклялась, что никогда не буду привораживать.
   Потом мадам Клэр сказала, что судьбой мне уготован тот, кто скажет "Наше сердце бьется как часы". Не верила, что когда-то услышу эту фразу. Даже не мыслила никого другого рядом со мной кроме Феба.
   Иногда я приходила к колдунье с вопросом - когда она научит меня? Но всегда получала ответ - "когда время придет".
   Три дня назад, я снова отправилась к мадам Клэр.
   Войдя в хижину, увидела колдунью лежащей на полу. На ее теле были кровавые раны. Позабыв о страхе, я опустилась рядом с ней на колени, неумело я пыталась облегчить ее страдания.
   Колдунья взяла меня за руку.
   - Время пришло, - прошептала она.
   С этими словами ее глаза закрылись, на лице застыла прощальная улыбка.
   Помню, я зарыдала. Колдунья стала мне другом как Изабелла.
   На мой крик сбежались проходившие мимо крестьяне, я обманула, что заблудилась. Они рыдали вместе со мною, помня доброту этой женщины.
   Вот почему эти дни я просидела взаперти. Мне страшно, я чувствую, что мадам Клэр перед смертью доверила свои таланты, которым невозможно научить, и которые передаются только после смерти. Я также боюсь таинственного убийцы, вдруг он найдет меня?
   - Я никому не позволю вас обидеть! - произнес Франческо.
   Флер де Лис прижалась к нему.
   - Любопытно, чем занималась колдунья... Целительством? Знаю, многие знахари трав приносят пациенту больше пользы, чем ученый медик.
   - Нет, не только целительство, - возразила Флер де Лис, - о талантах мадам Клэр можно говорить бесконечно! Вас не пугает, что я ведьма?
   - Да, вы меня очаровали, - улыбнулся Франческо.
   Синьорина пристально смотрела ему в глаза.
   - Значит, вы мне не верите! - воскликнула она обиженно. - Неужто, колдунья в вас ошиблась?
   С этими словами Флер де Лис встала со скамейки и спешно удалилась.
  

***

   К Франческо подошел Вербинио, он видел синьорину и легко догадался о возникшей размолвке. Кавелли кратко пересказал их разговор.
   - Какой я болван! - воскликнул он. - Моя прямота - мой враг! Ну что мне стоило согласиться с этой милой фантазией...
   - Смерть колдуньи не фантазия, - задумался Бенедикт, - Флер де Лис может грозить реальная опасность!
   Узнав о неожиданном мистическом таланте Флер де Лис, Вербинио нехотя включил синьорину в свой список подозреваемых, но другу о своих подозрениях не сказал. Утверждать слишком рано. Также не стоило забывать, что синьорина может стать следующей жертвой, и ей нужна защита.
   - Увы, я осознаю опасность, и готов сразиться с любым противником, - твердо произнес Франческо.
   - Откуда такая бравада? - перебил его Вербинио. - Тебе тоже не помешает осторожность, любой необдуманный поступок может погубить не только тебя, но и Флер де Лис, и Паолину, и Изабеллу.
   - Ты прав, - согласился с другом Кавелли. - Кстати, рад, что вы с кузиной Изабеллой нашли взаимопонимание.
   Он хитро прищурился. Вербинио глубоко вздохнул, слова Франческо попали в цель.
   Бенедикт и Изабелла проводили ночи вместе. Они дарили друг другу ласки и наслаждение, засыпая перед рассветом. Они понимали желания друг друга без слов.
   В эти минуты Вербинио не задумывался о подозрениях, которые мучили его днем. Будто в ответ на его тайные подозрения, Бенедикт начал замечать взаимное подозрение Изабеллы. Дама расспрашивала его о знакомстве с четой Кавелли, по ее интонации и волнению, у Бенедикта создалось впечатление - что Изабелла подозревает его в вероломстве. Вербинио не смел винить Изабеллу, поскольку сам не мог прогнать мысли о подозрениях в убийстве. Разум не позволял исключить ее из списка раньше времени. Вербинио также понимал, что сам легко вызывает к себе подозрения. В этот век мало кто верит в благородство, вдруг его поиски убийцы - актерская игра. Даже легко заметить, что несколько необъяснимых убийств произошли именно после его появления в Париже.
   Вербинио понимал, что между ним и Изабеллой возникает недоверие, способное разрушить их чувства. Единственный выход - скорое разрешение загадки, что совсем непросто. С каждым днем задача оказывалась все сложнее, и множество осколков не собирались в единую картину.
   Влюбленные старались гнать мрачные мысли, и каждый вечер Вербинио открывал комнату Изабеллы подаренным ею ключом.
   Часто Бенедикту и Изабелле казалось, что кто-то посылает мрачные мысли, пытаясь их разлучить. Это объяснение их сближало.
  

***

   Обиженная недоверием, Флер де Лис решила уехать домой. В коридоре она столкнулась с Грингуаром.
   - Передайте Изабелле о моем отъезде. Прошу ее не сердиться, что я не простилась с нею сама, мне стало дурно.
   - Вас опечалил разговор с синьором Кавелли? - вопрос музыканта прозвучал как утверждение.
   Молодая дама хотела поначалу возмутиться подобной бестактностью слуги, но, взглянув в его глаза поняла, что в мистической иерархии она значительно уступает ему по своему статусу.
   Флер де Лис отпрянула, испугано глядя на Грингуара.



Рис. Жорж де Ла Тур

   - Не бойтесь, я не причиню вам зла, - добродушно улыбнулся он. - Хочу лишь заметить, что вам не стоит сердиться на Франческо Кавелли. Он может посмеяться над вашими словами, но не сыскать в Париже более верного друга, готового отдать за вас жизнь.
   - Вы так говорите, потому что видите истинные помыслы людей? - спросила она недоверчиво.
   - Да, вы не ошиблись, - кивнул Грингуар, - но чтобы убедиться в чувствах синьора Кавелли не обязательно обладать мистическими талантами.
   Синьорина вздохнула, опустив взор.
   - Мне страшно, - прошептала она.
   - Но ведь вы так хотели научиться тому, что умела мадам Клэр, - заметил музыкант, - если бы вы не желали получить ее мистическую силу, она бы не смогла передать ее вам...
   - Признаюсь, я была глупа, - виновато произнесла Флер де Лис. - Теперь я понимаю, что мне незачем такой талант... Хочу прежнюю беззаботную жизнь!
   - Если бы мадам Клэр сомневалась, она бы не выбрала вас своим преемником...
   - Мне нужна помощь!
   - О вашем помощнике вам говорила мадам Клэр, вспомните ее предсказание о фразе "наше сердце бьется, как часы".
   - Надеюсь, - вздохнула Флер де Лис.
   Грингуар учтиво поклонился.
   - Прошу вас быть осторожной и благоразумной. Вы пока еще не в силах контролировать свои мысли и поступки. Не принимайте необдуманных решений...
   - Постараюсь, - честно ответила синьорина, - понимая, что стала опасной для самой себя...
  

***

   Несмотря на предостережение Грингуара не принимать поспешных решений, Флер де Лис решила вернуться в хижину колдуньи. Какая-то непреодолимая сила влекла ее назад. Она помнила, что мадам Клэр делала записи, которые хранила в погребе хижины, спрятав в глиняный кувшин. Синьорина надеялась, что эти записи помогут ей собраться с мыслями.
   Щедро заплатив конюху, чтобы он не рассказал матушке об этой ночной прогулке, Флер де Лис отправилась верхом через ночной Париж. Возле леса конь испугано остановился, и недоверчиво попятился. Синьорине пришлось спешиться. Флер де Лис с удивлением заметила, что одной в ночном лесу совсем не страшно. Раньше она испытала бы ужас, и не посмела бы даже выйти одной из дома после полуночи.
   Сейчас ночной лес не выглядел темным и пугающим, он будто бы светился, маня своими тайнами. Флер де Лис смело шагнула на лесную дорожку. Она легко нашла хижину ведьмы. Дверь оказалась приоткрыта, совсем позабыв об осторожности, синьорина вошла внутрь. Вокруг царил полумрак. Свет леса пробивался в маленькое окошко. Внезапно синьорину охватило необъяснимое беспокойство, она бросилась назад к двери, но кто-то схватил ее за плащ и резко дернул назад. Синьорина не удержалась на ногах и упала на пол. В тусклом свете блеснул клинок, холод которого она ощутила у горла.




   - Где записки ведьмы? - прозвучал вопрос.
   - Не знаю, - пролепетала она, дрожа от страха.
   - Ты знаешь, она передала тебе свою силу. Только ты можешь найти ее записи!
   Холод клинка снова оказался у горла Флер де Лис.
   Она испугано подняла голову. Лицо противника скрывала маска, синьорина видела только глаза, светившиеся желтоватым светом.
   В этот момент раздался звук открывшейся двери. Убийца обернулся. В хижину вошел Франческо Кавелли в своей любимой маске доктора чумы. Он молча выхватил шпагу из ножен.
   Флер де Лис заметила, как его клинок сияет серебристым светом.
   Противник оказался ловким. Кавелли с трудом парировал удар и едва не споткнулся, увернувшись от следующей атаки. Его финт остался без внимания, противник будто предугадал его обманное действие и отразил атаку. Франческо выругался, в данный момент не задумываясь, что находится в обществе прекрасной дамы.
   Теснота хижины сковывала движения. Он привык к дуэлям на открытом пространстве. Будучи загнанным в угол, Кавелли сделал отчаянный выпад, но противник, казалось, снова предугадал его шаг. Шпага Франческо чудом отразила следующую атаку противника, который снова оттеснил Кавелли к стене. Незнакомец нанес стремительный удар, который пришелся точно в центр медальона, скрытого под верхней одеждой Кавелли. На мгновение враг вздрогнул. Франческо, умеющий ценить выигранные секунды, нанес резкий удар в живот противника. Злодей, пошатнувшись, упал на бок.
   - Синьорина, прошу вас, берите скорее то, за чем пришли, - сказал Франческо устало, снимая маску. - Надо убираться отсюда.
   - Откуда вы знаете, зачем я пришла? - спросила она, открывая половицу, ведущую в погреб.
   - Не думаю, что вам нравится гулять по ночному лесу без причины, - ответил он, подходя к погребу.
   Кавелли зажег свечу и сам спустился вниз.
   - Кувшин с нарисованной черной кошкой, - уверенно сказала Флер де Лис.
   К счастью, поиски не заняли много времени, и кувшин вскоре оказался в руках синьорины. Она спешно открыла сосуд и радостно воскликнула, найдя листки с записями.
   Они спешно покинули хижину ведьмы.
   Выйдя из леса, Франческо и Флер де Лис устало опустились на траву.
   - Вы победили мистического противника! - оживленно сказала синьорина. - Вы необычный человек. Я очень испугалась, когда он нанес вам удар, но вы выжили...
   - Меня спас фамильный медальон, который я получил от брата, - пояснил Франческо, показывая амулет синьорине. - Просто удача!
   - Нет-нет, - твердо сказала Флер де Лис, - обычный человек не может убить такого противника. Он неуязвим. Кстати, если бы вы были простым человеком, на вас бы не напал мистический противник. Маги боятся нарушать равновесие, это станет губительным для них. Простым людям они подсылают обычных убийц.
   Кавелли молчал.
   - А его глаза вы видели? Они светились!
   - К сожалению, не заметил.
   - Да, ваш клинок он сиял в темноте! Откуда он у вас?
   - Клинок моего брата, - ответил Франческо задумчиво.
   - Да, вы мистик! - воскликнула синьорина. - Вы наследник своего брата. Он передал вам свою силу через медальон!
   Сколько трудов стоило Кавелли сдержать иронию.
   - И как вы меня нашли? Как узнали, что мне грозит опасность? - спрашивала она.
   - На меня напало сентиментальное настроение, и я бродил под окнами вашего дома. Потом увидел, как вы верхом отправились куда-то по ночному городу, и последовал за вами.
   - Значит, вы предчувствовали, что мне грозит беда.
   - Наверно, - тут Кавелли признался сам себе, что беспокойство преследовало его весь вечер.
   Флер де Лис снова делилась мистическим размышлениями.
   Доктор постарался не слушать ее слова, объясняя пережитым ужасом от нападения злодея. Франческо залюбовался прекрасной синьориной. Они были совсем одни. Кавелли привлек к себе Флер де Лис, их губы встретились в поцелуе. Она обхватила руками его шею. Ему хотелось, чтобы эти мгновения были вечны. Вдруг Флер де Лис смущенно прервала поцелуй.
   - Нам нужно возвращаться в город, - испуганно произнесла она. - У меня плохое предчувствие!
   - Вы правы, - нехотя ответил Кавелли, - дружки нашего нового приятеля, наверняка, бродят рядом.
   Они быстро сели верхом на коней, верно ждавших хозяев. Франческо не хотелось отпускать Флер де Лис, дорога до ее дома показалась слишком короткой.



Рис. Каспар Дэвид Фридрих



Песня в тему (с переводом) Reviens

  
Продолжение следует...
В названиях глав использованы строки поэмы Эдгара По "Дорогой темной, нелюдимой"

Текст будет дополнительно вычитываться по ходу работы.
Tags: #Мистика, Детектив, Мои Книги, Тени Нотр-Дама
Subscribe
promo lenarudenko november 1, 2012 00:23 194
Buy for 10 tokens
Электронные версии моих мистико-исторических детективных романов. Незримого Начала Тень Вышел в издательстве "Вече". Надеюсь, что книга понравится, и её захочется купить на бумаге. Ссылки на Озон и Лабиринт указны в файле. Мистико-исторический детектив. Что таит дар предвидения смерти?…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 86 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →